Posts Tagged ‘united’

Surveillance Audio Transcription – Court Certified

Monday, November 8th, 2010

Job posted on ProZ.com

Languages: Spanish to English
Details: United States only

Lazar & Associates is seeking a court certified interpreter to perform a transcription/translation of recorded audio material from Spanish into English.

We require a qualified linguist/transcriber to transcribe and translate 3.5 hours of recorded Spanish audio into written English.

You must be a court certified intepreter with experience working as a transcriber of wiretap and surveillance audio.

This is audio from surveillance, wire-taps, etc. It is full full of slang, regional terminology, bad language, etc. Often the Spanish speaker will speak very quickly.

You must live in the United States and be a court certified interpreter.

Please go to our web site to upload your resume and submit a bid. Please quote for the entire job, i.e. 3.5 hours of recorded Spanish audio to be transcribed/translated into English.

Go to:

[url removed]

DO NOT CALL THE OFFICE

Read the original here: Surveillance Audio Transcription – Court Certified

SPC – FR into EN – 3600 words for Monday eve.

Thursday, August 19th, 2010

Job posted on ProZ.com

Languages: French to English
Details: United Kingdom only, Credential required, ProZ.com Members only Members only

We are looking for an experienced medical translator and medical editor working from French into UK English.
The document is an SPC and contains 3600 words. Please forward a CV with proven experience with this type of documents.

Kind regards
Laurence

Follow this link: SPC – FR into EN – 3600 words for Monday eve.

Proofreading of online content, quick turnaround time, English> Chinese

Thursday, August 5th, 2010

Job posted on ProZ.com

Languages: English to Chinese
Details: United States only, SDL TRADOS

We are looking for translators based in the USA to proofread online Market Research content that is about to go online.

This would be an ongoing project-we will be receiving proofreading requests on a continual basis.

The requests would need to be processed within 2 or 3 hours.

The proofreading will normally require up to an hour of work.

Please send us a copy of your CV.

We look forward to hearing from you about cooperation in this new project of ours.

Read more: Proofreading of online content, quick turnaround time, English> Chinese

Lamps & Lighting

Urgent Chinese>English translation

Monday, July 12th, 2010

Job posted on ProZ.com

Languages: Chinese to English
Details: United Kingdom only, SDL TRADOS

We have four one-page documents (two diplomas, two academic transcripts) that need translating from Chinese into English by tomorrow. The translator will also be required to sign a certifying letter and post it back to us by next-day-delivery so that it arrives on Wednesday.

See the original post here: Urgent Chinese>English translation

Internet Marketing Tools