Posts Tagged ‘trados’

Contratto

Tuesday, September 14th, 2010

Job posted on ProZ.com

Languages: Portuguese to Italian
Details: SDL TRADOS

Abbiamo un contratto da tradurre in Italiano per Venerdi, si richiede Trados o Wordfast.

More: Contratto

Autoblogging

Legal documents, 4010 word, nl>it

Tuesday, September 14th, 2010

Job posted on ProZ.com

Languages: Dutch to Italian
Details: Credential required, SDL TRADOS

2 legal documents (Ms Word, PDF)
4010 words
Delivery deadline: 16th September 17h CEST (GMT+2)

Visit link: Legal documents, 4010 word, nl>it

Software Affiliate Program

Two manuals, 44k,TRADOS, Electronic Actuator

Monday, August 16th, 2010

Job posted on ProZ.com

Languages: English to Dutch
Details: SDL TRADOS, ProZ.com Members only Members only

Two manuals in PDF format, Electronic Actuator Installation and Operation manuals.

See more here: Two manuals, 44k,TRADOS, Electronic Actuator

CSV Plugin

Telecom bid from French into English, 16k words , Trados

Thursday, August 5th, 2010

Job posted on ProZ.com

Languages: French to English
Details: SDL TRADOS, ProZ.com Members only Members only

Translation of a bid in the area of Telecommunication , from French into English to be divided among 2-3 translators

Read the original here: Telecom bid from French into English, 16k words , Trados

Polish to English

Saturday, July 31st, 2010

Job posted on ProZ.com

Languages: Polish to English
Details: SDL TRADOS

4500 words

Read this article: Polish to English

English into Janpanese proofreaders needed

Saturday, July 31st, 2010

Job posted on ProZ.com

Languages: English to Japanese
Details: Japan only, ProZ.com Members only Members only

We have many electrical product manuals need to be translated from English into Janpanese :

Requirements for the best candidate:
1) Have broad translation experiences in the field of digital electonic products
2) Have instant commuincation tool and response quickly for any needs and feedback
3) Use CAT tools like Trados (Preferred)

If you are interested in our projects, please send your CV and the best rate to us at [email removed] .

See the article here: English into Janpanese proofreaders needed

software string translation,Trados Tageditor

Saturday, July 31st, 2010

Job posted on ProZ.com

Languages: English to Norwegian
Details: ProZ.com Members only Members only

we have a translation job from english to Nowegian with 5000 words, working files are HTML format, so Trados Tageditor is required, if you are interested, please send us your CV to [email removed] ASAP. thanks!

See original here: software string translation,Trados Tageditor

Spanish to English

Sunday, July 25th, 2010

Job posted on ProZ.com

Languages: Spanish to English
Details: SDL TRADOS

Spanish to English

See original here: Spanish to English

RSSBot

Eng to Icelandic

Sunday, July 25th, 2010

Job posted on ProZ.com

Languages: English to Icelandic
Details: SDL TRADOS

short translation

Read more: Eng to Icelandic

Wordpress Tutorials

Long-Term English into Tagalog Translation Project

Thursday, July 22nd, 2010

Job posted on ProZ.com

Languages: English to Tagalog
Details: SDL TRADOS

We are a language company based in Miami. We have been in business for 37 years and are the largest translation company in South Florida. We work with Fortune 500 companies and can offer a steady stream of work flow to our freelancers.

We are looking for professional Tagalog translators and editors. This is a long-term, freelance opportunity with our web department in which you would become part of our Tagalog team of editors / translators and will receive work on a daily basis (approximately 2,000 words daily).

Please verify that you meet the requirements stated below: