TV user manual from English to French, 8000 words

September 14th, 2010

Job posted on ProZ.com

Languages: English to French
Details: China only, SDL TRADOS, ProZ.com Members only Members only

We are seeking long-term partners, as we are entering cooperation with a client who is a partner of Nokia/Philps in China.
To save time and ensure stable style of projects, we want to team up with reliable translators, rather than bargain over each project.

Applicant shall meet the following conditions:
Experienced in electronics translation;
Fast translator at reasonable quality;
No spelling error and missing sentence in delivered file;
Native in target language with excellence in English;
Good cooperation in weekends;
Good user of Trados software.

Go here to read the rest: TV user manual from English to French, 8000 words

Affiliate Marketing

Transcreation of a sentence

September 14th, 2010

Job posted on ProZ.com

Languages: English to Vietnamese, English to Portuguese
Details: Credential required, ProZ.com Members only Members only

Transcreation of a sentence

Excerpt from: Transcreation of a sentence

Ebay Plugin

taiwannese translators wanted

September 14th, 2010

Job posted on ProZ.com

Languages: English to Chinese
Details: Taiwan only, SDL TRADOS, ProZ.com Members only Members only

This is thebigword, one of the world top language services providers. We currently require 1 English to Traditional Chinese translator who is able to translate finance material, as we are expecting a project from an important client.

We are looking for translators with extensive experience of translating financial material to work with us on the project. The translator must be Taiwanese native speaker. Translators must have Trados and TagEditor. Translators will also be required to carry out a short test translation.

Translators fulfill the above requirements while specialize in other fields rather than finance will be no less welcome.

Should you fit the above requirements then please forward your CV along with details of your experience in the relevant fields and your rate per thousand source words to me: [email removed]

We are looking forward to hearing from you.

Read more: taiwannese translators wanted

Autoblogging Blueprint

Contratto

September 14th, 2010

Job posted on ProZ.com

Languages: Portuguese to Italian
Details: SDL TRADOS

Abbiamo un contratto da tradurre in Italiano per Venerdi, si richiede Trados o Wordfast.

More: Contratto

Autoblogging

Technische Übersetzung DE>CS

September 14th, 2010

Job posted on ProZ.com

Languages: German to Czech

10 Dateien mit ca. 2000 Zeilen / 13.000 Wörter sollen aufgeteilt und aus dem Deutschen ins Tschechische bis Freitag, 17. September 2010, 10:00 Uhr MEZ übersetzt werden.

Bitte um Zusendung von folgenden Informationen unter Erwähnung des Kennworts “DE-CS” an: [email removed] .

1) Lebenslauf
2) Muttersprache
3) Zeilen- oder Wortpreis / Ausgangstext ist Grundlage

Nur Muttersprachler der Zielsprache werden berücksichtigt.

Vielen Dank.

Read more: Technische Übersetzung DE>CS

Free WP Themes

TRADUCCIÓN ES-EN INGENIERÍA ELÉCTRICA Y MEDIOAMBIENTAL

September 14th, 2010

Job posted on ProZ.com

Languages: Spanish to English
Details: United Kingdom only, Credential required, SDL TRADOS, ProZ.com Members only Members only

Buenos días,

Tenemos uan serie de proyectos que versan sobre ingeniería medioambiental y eléctrica. Se trata de traducir estudios de impacto medioambiental, planes de restauración, estudio de aves, de sonido, arqueológico, modificaciones de trazado en vías, de revegetación, de uso de aguas, planes de destmantelamiento, etc…

Se trata de una colaboración a largo plazo a partir de estas fechas.

La traducción es de Español a Inglés y se necesita traducir con alguna memoria de traducción.

Es indispensable que los candidatos a esta ofert posean amplios concimientos en elc ampo dado que de lo contrario no contestaremos a las candidaturas.

Sin otro particular, me despido quedando a la espera de vuestras noticias antes del jueves 17/09/10 a las 12 pm.

Saluos y gracias,

César Dávila Pérez
Director Comercial
TRADUCTORES ESPA

Legal documents, 4010 word, nl>it

September 14th, 2010

Job posted on ProZ.com

Languages: Dutch to Italian
Details: Credential required, SDL TRADOS

2 legal documents (Ms Word, PDF)
4010 words
Delivery deadline: 16th September 17h CEST (GMT+2)

Visit link: Legal documents, 4010 word, nl>it

Software Affiliate Program

DE>EN translation for a financial company

September 14th, 2010

Job posted on ProZ.com

Languages: German to English
Details: United Kingdom only, ProZ.com Members only Members only

Hi there,

We are looking for a translator to translate 5,000 words from German to English by 5pm UK time on Thursday 16th September.

The text is for a financial company.

There is one file of 3,500 words that needs to be translated by 4pm UK time tomorrow, Wednesday 15th September, and additional files that need to be translated by 5pm UK time on Thursday 16th September.

Please respond using the Proz quote system if this if your area of expertise, and if you would be interested in translating these files for us.

Thank you in advance,

Kind Regards,
Jennifer

Here is the original post: DE>EN translation for a financial company

Website Value Calculator

Malay to English and English to Malay Translators

September 14th, 2010

Job posted on ProZ.com

Languages: English to Malay, Malay to English

Greetings!

We are looking for MalayEnglish In house translators who have experienced in Educational books for contract of 2-3 months in KL.

If you are interested kindly send us your updated CV along with your monthly expectations.

Appreciating your speedy response.

Regards
Shibu

Original post: Malay to English and English to Malay Translators

Affiliate Program

Website translation, 9K, Excel

September 14th, 2010

Job posted on ProZ.com

Languages: English to Dutch
Details: Netherlands only, Microsoft Excel, ProZ.com Members only Members only

- websiteteksten
- Excel
- 9.000 woorden of deel daarvan.
- vrijdag 17de, 14.00 klaar
- graag tarief
- referentie projecten
- graag aangeven hoeveel woorden je aankunt

Originally posted here: Website translation, 9K, Excel

Website Price